Иностранцы поняли, что Путин - искренний человек



"Мы закончили около 7 часов утра и, расставаясь, я всем моим коллегам — их было четверо — сказал: ситуация развернулась таким образом на Украине, что мы вынуждены начать работу по возврату Крыма в состав России, потому что мы не можем бросить эту территорию и людей, которые там проживают, на произвол судьбы, под каток националистов", — цитируют "Вести.ру" слова президента.

"Сразу возникли интерпретации и неточные цитирования. Быть может, потому что не все хорошо поняли по-русски, что же там все-таки говорилось. И вот мы устраиваем первую мировую премьеру на английском, немецком и французском языках", — отметил Дмитрий Киселев, генеральный директор международного информационного агентства "Россия сегодня", перед премьерой фильма на иностранных языках.

"Мы впервые увидели Путина другим. Он обычный искренний человек. У нас принято его демонизировать, а он абсолютно нормальный. Рассказывает, переживает. Фильм рушит абсолютно все стереотипы", — подчеркнул издатель из Лондона Джон Бонер.

"Большинство американцев все-таки мыслят категориями холодной войны, поэтому этот фильм — вызов для целого поколения. Все не так просто, как нам здесь кажется. Мир давно изменился, и фильм — это возможность разобраться в событиях не только на юго-востоке Украины и в Крыму, но и понять многие мировые процессы", — считает Майкл Хьюз, американский журналист.

Фильм с субтитрами — теперь в общем доступе. В первую очередь на английском — больше всего политически ангажированных трактовок допустили как раз в США. В преддверии декрета все еще официальный представитель Госдепартамента Псаки фильм не видела, но его критикует за день до премьеры. Назвав его "лживым", Псаки вдруг обнаружила спустя 15 лет после подписания соглашения присутствие российского контингента в Крыму и, как всегда, невпопад возмутилась.

"Считаете ли вы, что те российские войска, которые были в Крыму по договоренности с Киевом, перед голосованием и до аннексии на самом деле оккупировали эту территорию?" — спросил у Псаки корреспондент Associated Press Мэтью Ли.

"Конечно. Если помните, мы тогда это уже комментировали. У нас сразу возникли опасения по поводу вовлеченности российских военных в то, что происходит на востоке Украины", — ответила Псаки.

"По соответствующему международному договору на нашей военной базе в Крыму мы имели право иметь 20 тысяч человек, даже больше немножко. Мы даже при том количестве, которое мы добавили, 20 тысяч не набрали", — рассказал Владимир Путин.

Но в Белом доме слова Путина то ли не поняли, то ли не захотели понять.

"Вор, укравший чью-то собственность, не становится законным собственником. Крым был и остается частью Украины. Важно вспомнить, каким было это голосование: жители Крыма сделали ложный выбор. Их спрашивали, хотят ли они полной независимости от Украины или они хотят стать частью России", — заявила Саманта Пауэр, постоянный представитель США при ООН.

"Спор о присоединении Крыма — это в первую очередь не спор о международном праве, а спор о геополитике. До какой степени Россия как страна, с американской точки зрения, потерпевшая поражение в холодной войне, имеет право бросить вызов новому мировому порядку в Европе, который был установлен победителями?" — отметил политолог, директор центра "Национальный интерес" Дмитрий Саймс.

Но риторика все же чуть изменилась. Продолжая называть воссоединение России и Крыма "аннексией" и "захватом", The New York Times, в частности, признает: это — победа российской внешней политики.

"Рейтинг одобрения Путина достиг 88%, несмотря даже на то, что аннексия и последующая поддержка сепаратистов на Украине привели отношения Москвы и Запада к самой низкой отметке со временем холодной войны", — пишет издание.

Вопросом, что делать с Россией дальше, задается и основной информационный канал США.

"Я был вынужден дать приказы по поводу возможного поведения России и ВС при любом развитии событий. Означает ли это, что мы привели в готовность и наши ядерные силы? Мы готовы были это сделать", — отметил Владимир Путин.

Реакция на эти слова была такая, словно ядерное оружие уже действительно привели в действие. Взрывной волной захлестнула все мировые издания. Речь в новостях за океаном — уже даже не о мнимой аннексии, с Крымом в одночасье смирились. "Ядерная угроза", о которой Путин в конечном итоге даже не говорил, становится самой обсуждаемой темой. При этом истерику американские телеканалы устроили, по сути, на ровном месте, ведь в фильме все объяснили.

"В те дни некоторые военные специалисты предлагали Владимиру Путину как верховному главнокомандующему использовать все имеющиеся средства для демонстрации готовности России защитить свои национальные интересы. Президент ответил: "Несмотря на всю сложность и драматизм ситуации, холодная война закончилась, и нам не нужны международные кризисы наподобие Карибского. Тем более что обстановка не вызывала необходимости подобных действий, и это противоречило бы нашим собственным интересам. Что же касается наших сил ядерного сдерживания, добавил тогда президент, то они и так всегда в состоянии полной боевой готовности", — говорится в фильме "Крым. Путь на Родину".

"Сейчас уже там говорят, что он грозит ядерной дубиной. Конечно, нет. Мы точно, скрупулезно перевели этот фильм, чтобы было понятно, кто что сказал, и кто что сделал", — отметил Дмитрий Киселёв.
Читайте полную версию на сайте