Тарас Бурмистров: украинский язык – совершенно недоделанный

"Летчики, обстреливающие Донбасс, переговариваются на русском языке (и их русский язык гораздо чище, чем у их жертв). Ликвидационные отряды, воюющие против ополчения, говорят на русском языке. На украинских форумах 95% записей – на русском языке".

А на каком им еще говорить? Украинский язык – совершенно недоделанный. Объясниться на нем невозможно. Он подходит для обсуждения (и взаимного понимания) крайне ограниченного набора предметов, преимущественно бытового характера. Чуть что более сложное и "умственное", отвлеченное – надо переходить на русский, или английский, или еще какой-нибудь приличный язык, иначе будет просто ничего не понятно.

Я владею обоими языками почти одинаково. Когда читаю по-украински, не приходится делать никаких усилий: просто не замечаю, что это не русский (с оговоркой выше). Разговорная практика в последние годы страдает по понятным причинам, но это не так важно.

Мое чуткое ухо филолога-любителя четко отмечает и фиксирует, когда люди, при мне говорящие на украинском, переходят на русский или вставляют русские слова. Это всегда связано со сменой тематики. Простенькие вещи обсуждать на украинском можно, чуть более сложные – нельзя.

Исторически это связано с выбором украинского народа. Украину с Россией соединил не Богдан Хмельницкий и не Переяславская Рада. Это было одномоментное политическое решение, не более того.

Но потом целая череда украинских крупных культурных деятелей сделала свой выбор – говорить, писать и проповедовать (речь о священниках) на русском языке. Я листал вчера томик Сковороды (Киев, 1972): письма к родным у него на украинском, все творчество – на русском. Эта история (исход из одного языка в другой) происходила на протяжении полутора веков, от Феофана Прокоповича (кстати, прекрасный писатель) до Гоголя.

В начале XVIII века русский и украинский языки находились примерно на одном уровне развития. В XVII веке, пожалуй, украинский и превосходил: он был более богат, гибок, развит и способен к передаче более сложных мыслей, чем русский.

Потом Россия вошла в тесное соприкосновение с Европой. Языка стало не хватать. Вы думаете, русские дворяне так упорно говорили по-немецки (примерно до 1740 года), а потом по-французски (вплоть до Кисы Воробьянинова) просто в силу моды или чего-то еще такого же наносного и случайного?

Как бы не так. Просто, опять же, языка не хватало. Когда на Смоленской дороге в 1812 году собралось едва ли не все русское дворянство – они, разумеется, общались между собой на французском. Русский они прекрасно знали, но тут дело серьезное: надо быстро обсудить важные вещи и ПОНЯТЬ друг друга. А на бивуаке (опять же, гм) у костра можно и побаловаться, поговорить по-русски. Но тоже – не очень увлекаться.

Колоссальные усилия Батюшкова, Пушкина, Вяземского, Лермонтова, Гоголя взорвали наконец русский язык, так что он стал похож на человеческий. Наши изумительные достижения в ХХ веке, причем в областях, далеких от словесного творчества – в музыке, математике, физике, технике, – обуславливаются только этим и напрямую восходят к Пушкину, Батюшкову и Киреевскому. Говоря на таком языке, уже можно и философствовать, и продумывать головокружительные математические построения.

Это было сделано в ХIХ веке, но работа (и очень интенсивная) велась уже в XVIII веке. Причем украинцы тут сделали больше, чем русские. То ли потому, что более талантливы (кто знает...), то ли потому, что в силу большей близости к Европе раньше растормозили свой язык и мышление, то ли потому, что мысленно перелицовывали свои великолепные риторические ходы и приемы с одной лексической основы на другую, а это хорошая кнопка "турбо" для мозгов.

Загляните в фундаментальный труд академика Виноградова по истории русского языка: там даже по оглавлению все видно. Весь период XVIII века – это история мощного украинского влияния. Помнится, еще Сумароков жаловался на засилье каких-то хохлов в русской литературе, настоящему русскому писателю (как сам Александр Петрович) просто не поднять голову.

Русский язык, как мы его знаем и используем сейчас, сделали украинцы. Это их заслуга. Ушло на это 150 лет.

ОДНОВРЕМЕННО собственно украинская ветвь чахла и глохла. Столь же быстрыми темпами, какими развивался русский язык, приближаясь к уровню мировых языков. Ею просто никто не занимался. Все сбежали оттуда (даже те, кто физически не переместился, как Сковорода).

Еще раз: это был ИСТОРИЧЕСКИЙ ВЫБОР УКРАИНСКОГО НАРОДА. Сделать ОДИН хороший язык – и на великоросской лексической основе.

Подкреплю это цитатой. Тогдашние культурные деятели осмысляли все происходившее с ними (как и их собственные решения) ясно и четко, и излагали свои мысли тоже предельно недвусмысленно. Вот декларация Гоголя:

"Нам надо писать по-русски. Надо стремиться к поддержке и упрочению одного, владычного языка для всех родных нам племен. Доминантой для русских, чехов, украинцев и сербов должна быть единая святыня – язык Пушкина, какою является евангелие для всех христиан, католиков, лютеран и гернгутеров".

Это были великие люди. Не потому, что они приняли именно такое решение (могли принять и другое), а потому, что у них сил хватало на целое СОЗДАНИЕ ЯЗЫКА.

НА ЧТО сейчас рассчитывают эти пигмеи в вышиванках, сидящие в радах и бузящие на Майдане? На то, что они переломят волю Гоголя и Сковороды? Дальше три страницы заполните мысленно словами "ха-ха".

Решение было принято ТОГДА. Это был свободный выбор украинских культурных деятелей, и если кто-то думает, что он может с пол-пинка переломить трехвековые языковые тренды, ему место в сумасшедшем доме.

Что мы имеем по итогу? Украинский язык провалился даже не в состояние XVII века, а еще раньше. Использовать его, в принципе, можно, но ваше мышление будет насильственно удерживаться на том же уровне 400-летней давности. Голова упрется в низенький-низенький стеклянный потолок.

Попробуйте для прикола – попишите посты и комментарии с месяцок на русском языке времен переписки Грозного с Курбским. Если этот tour de force удастся, вы явственно ощутите, как у вас сплющатся мозги.

Но это ладно еще. Можно поставить еще более сомнительный эксперимент и вырастить детей в такой искусственно отделенной от окружающего мира языковой среде. Жили же люди в XVI веке – ну и этих такими же сделаем...

И вот исполняется им 20 лет, и они попадают на войну. В столкновение с отрядом, который говорит на нормальном современном русском языке.

Через полчаса от этих детей из языковой пробирки останутся только ошметки, какие бы у них ни были (предположим) военный гений и физическая подготовка. Язык – основа всего.

Украинский язык уничтожен за много веков до того, как мы родились. Теоретически сейчас из этой аморфной массы можно сделать язык. Удалось же израильтянам...

Но это надо работать немножко по-другому. Не так, как сейчас работают в Киеве и Львове.

Тарас Бурмистров

Источник: АПН

Читайте полную версию на сайте