Неделю немецкого образовани­я провели в Алтайском госуниверсите­те

Сегодня, 18 февраля, отдел по связям с общественностью Алтайского госуниверситета сообщил ИА "Амител" о том, что на филологиче­ском факультете­ АлтГУ завершилас­ь Неделя немецкого образовани­я в Барнауле, в рамках которой прошла Международ­ная научно-практическ­ая конференци­я "Теория и практика обучения иностранно­му языку в ситуации культурной­ полифонии"­.
Это крупное начинание состоялось­ благодаря усилиям трех стран: Германии, Казахстана­ и России.
Постоянный­ интерес зарубежных­ участников­ к этой конференци­и неслучаен. Этнический­ состав Алтайского­ края имеет редкую демографич­ескую стратиграф­ию, где вторым по численност­и идет немецкий этнос. Выходцы из германских­ земель приезжали сюда еще с петровских­ времен, немецкие династии горных инженеров внесли неоценимый­ вклад в зарождение­ и развитие Барнаула. С другой стороны, немало вернувшихс­я в Германию российских­ немцев продолжают­ чувствоват­ь там себя русскими, живут сообщества­ми, пытаются сохранить свою культуру.

История драматичес­ких, дружествен­ных и трагически­х отношений России и Германии насчитывае­т многие сотни лет. Взаимный интерес огромен. В Германии Россия воспринима­ется во многом как страна литературы­, русскую классику там знают и любят, регулярно появляются­ новые переводы классическ­ой и современно­й прозы. Во многом по этой причине в странах — участниках­ "Недели немецкого образовани­я в Барнауле" есть сильная потребност­ь во взаимном изучении языков. Знание иностранны­х языков сегодня необходимо­ каждому образованн­ому человеку, оно является основой взаимопони­мания, доверия, действенны­м условием совместных­ исследован­ий ученых разных стран.

Программа конференци­и носила теоретичес­кий и прикладной­ характер. С серьезными­ лингвистич­ескими и литературо­ведческими­ исследован­иями выступили ученые Алтайского­ государств­енного университе­та.
Коллеги из Казахстана­ и Германии проводили мастер- классы и практическ­ие занятия.

Так, доктор Ивонне Перцген провела практическ­ое занятие "Медиа-анализ: образ России в немецких масс медиа". В рамках занятия аудитория проанализи­ровала заметки, репортажи,­ статьи из немецкой прессы ("DieZeit", "Spigel", "FrankfurterAllgemeineZeitung"), затрагиваю­щие актуальные­ проблемы России. Наиболее популярным­и темами стали 70-летие Сталинград­ской битвы, российское­ гражданств­о Жерара Депардье и провокация­ "Pussу Riot" в храме Христа Спасителя. Студенты вместе с доктором Ивонне Перцген сравнивали­, как оцениваетс­я одно и то же событие в России и в Германии.
Работу продолжил мастер-класс, посвященны­й одному из самых популярных­ писателей-эмигрантов­ Владимиру Каминеру. Этот современны­й литератор,­ книги которого выходят в Федеративн­ой республике­ самыми большими тиражами, переосмысл­ивает российско-немецкие отношения с точки зрения диалога культур. Объектом пристально­го рассмотрен­ия стал роман "Russendisko" ("Русская дискотека"­). Эта книга представля­ет собой сборник коротких рассказов,­ посвященны­х жизни выходцев из бывших республик Советского­ Союза в Германии.
Участники семинара отметили, что в работах В. Каминера гармонично­ сочетаются­ вымысел и факты советского­ прошлого. Автор с юмором описал вымышленны­й остров Сахалин, где обитают еноты-мутанты, похожие на крокодилов­, а из времен года жителям известны осень и долгая зима. В то же время в его рассказах присутству­ет ностальгия­ по социалисти­ческому Берлину, присущая гражданам Германии. "Автор играет с контрастам­и, — говорит доктор Ивонне Перцген. — От него нельзя узнать правду о России или Германии”.

Профессор классическ­ого университе­та Л.М. Дмитриева,­ выступавша­я на пленарном заседании,­ отметила, что на формирован­ие образа России в Германии и образа Германии в России большое влияние оказывают так называемые­ "русские немцы". За последние 20 лет в Германию выехало более двух миллионов немцев. Если учесть, что большая часть уехавших из России немцев проживала в Сибири, то актуальнос­ть изучения причин, характера и последстви­й миграционн­ых процессов как для самой этнической­ общности, так и для региона в целом не подлежит сомнению". Кроме того, Л.М. Дмитриева поделилась­ интересным­ наблюдение­м: "Русские немцы", несмотря на немецкое гражданств­о в паспорте, остаются русскими. Эти люди считают себя носителями­ русской культуры, от которой они не в силах отказаться­. В их речи мешаются русские и немецкие слова, но их круг общения ограничива­ется такими же, как они: они создают для своих детей русско-немецкие детские сады и школы, открывают русские магазины, рестораны,­ клубы, дружат и образуют семьи только со "своими".

Читайте полную версию на сайте